Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Сталь и камень - Санчес Сильвана Дж.

Сталь и камень - Санчес Сильвана Дж.

Читать онлайн Сталь и камень - Санчес Сильвана Дж.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 98
Перейти на страницу:

Девушка улыбнулась и прошептала:

– Возможно, если я спою для вас…

Невыразимые эмоции охватили меня. Ничто в этом мире не значило больше, чем жар ее тела и сладкий аромат цветов, исходивший от ее кожи.

– Возможно, тогда… – выдохнул я и осекся, когда ее хрупкая рука скользнула по моему подбородку. По спине побежали мурашки.

Прекрасная мелодия сорвалась с ее губ, и я утонул в ней, зачарованный близостью принцессы.

Море волнуется, волны вздувает, Наши сердца так упорно желают Любви позабытой, ведь надежда осталась, Песнь грустная наша дарует нам радость.

Когда песня угасла, я почувствовал, что невидимая сила тянет меня к принцессе. Ее слова были шепотом в тишине, и я едва замечал ее ледяное дыхание на своей коже.

– Мой прекрасный принц, – прошептала она, удерживая меня в плену своего чарующего голоса. – Лишь вы можете разрушить мое проклятие.

Мое сердце забилось в предвкушении, когда я понял, о чем она просила меня.

– Нужен всего один поцелуй, – добавила принцесса, легонько склонив голову.

Я с трудом сглотнул и попытался отстраниться, но не смог. Мне хотелось отказать ей. Таким был мой ответ в глубине души. Но я понял, что ни звука не сорвалось с моих губ. Я вновь попытался пошевелиться, но напрасно. Мои колени словно приросли к кораблю, удерживаемые загадочными чарами.

В то мимолетное мгновение, когда наши взгляды пересеклись и ее губы распахнулись в отчаянном стремлении вкусить жизнь, я увидел, как в свете факела блеснули ее клыки цвета слоновой кости.

«Нет!» – я попытался закричать, охваченный ужасом, но замер на месте, не в силах отвести взгляд. Я пытался бороться, но ни одна клеточка моего тела не реагировала на мое желание – казалось, все во мне теперь подчинялось принцессе. Когда ее клыки приблизились, когда смерть распахнула объятия, чтобы забрать меня всего с одним порочным поцелуем, я понял, что больше не могу сопротивляться.

20. Красавица

Я моргнула. Мне приснился сон? Или я действительно ужинала с тенью из леса? Мой взгляд упал на миску, наполненную гранатовыми зернами, и все сомнения рассеялись.

– Где ты была? – Гипнос ворвался в обеденный зал, вырвав меня из оцепенения. – Такая прекрасная ночь! Все уже собрались! Я ждал тебя снаружи целую вечность.

Он выдвинул стул и сел рядом со мной.

– Поверь мне, ты не захочешь пропустить Полуночный бал, – мягко добавил бог.

Я посмотрела в его карие глаза, блестевшие, словно солнечные лучи через облака.

– Что мы празднуем? – прошептала я. Поток моих мыслей остановился под его завораживающим взглядом.

Гипнос вздохнул.

– Миледи, это царство мертвых! – изумленно воскликнул он. – Мы танцуем, пируем и пьем без всякого повода! – Его руки поднялись в воздух в широком жесте.

Я уставилась на рубиновые зернышки, напоминавшие о моем желании, стремлении погнаться за шумом волн и узнать, что скрывается за ними. Еще больше я хотела узнать свое имя. Пока мое ненасытное желание росло, опасный страх поселился в сердце. Что, если я никогда не узнаю? Что, если я обречена блуждать по царству мертвых без имени целую вечность? Да будет проклят принц Аид.

– Что, если мне не хочется танцевать и веселиться? – тоскливо пробормотала я.

– Тогда я отменю праздник, – проворковал Гипнос мне на ухо. Его теплое дыхание коснулось моей кожи, и пальцы мягко дотронулись до моей руки. – Я желаю тебе лишь радости и наслаждения, моя дорогая. – Он поднял бокал и вложил в мою руку. – Пей, моя госпожа. Пей и наполни сердце надеждой.

Убежденная его божественной силой, я опустошила бокал одним жадным глотком. Если мне предстояло провести во дворце еще одну ночь, не зная, кто я, пусть она пройдет не зря.

Одного глотка амброзии было достаточно, чтобы пробудить мои чувства. Боль и отчаяние рассеялись, и надежда запульсировала глубоко внутри, словно слабая барабанная дробь. Мои губы растянулись в едва заметной улыбке.

Гипнос усмехнулся и поднял меня на ноги.

– Совсем другое дело. Прогуляемся?

Я поджала губы, сделала глубокий вдох и кивнула. Без раздумий поставила бокал на стол и вместе с богом вышла из комнаты.

Наши шаги поглотили тени коридора дворца, тут было удивительно тихо по сравнению со двором, откуда доносилась музыка. Огненные чаши отбрасывали жуткое сияние на тропинку, и приятная мелодия звучала все громче по мере нашего приближения к воротам.

Сад сверкал в свете огней – от красоты захватывало дух. Каждый гость здесь приковывал внимание. Неземное сияние их глаз, отражавшее теплое пламя, которое очаровывало меня, словно заклинание Гипноса. Гости разбились на маленькие группы, и каждая выглядела в одинаковой степени великолепно.

Я с восхищением оглядела богов, ярко сверкающих в своих роскошных нарядах. Мерцающий свет факелов отражался от золотых и серебряных нитей, которые бежали по ткани, словно реки расплавленного металла, драгоценные камни дополняли каждый стежок. Красота была почти невыносимой: казалось, вся красота мироздания собралась в одном месте, среди этих богов и богинь.

Я переводила взгляд с одного божества на другое и не могла не почувствовать свою ничтожность. Но в то же время меня необъяснимо тянуло к ним, словно мое место было здесь, среди них, в этом волшебном мире.

Пока мы шли по оживленной тропе, три фигуры привлекли мое внимание в общей суете. Они разительно отличались от остальных. Темно-красные и черные плащи спускались по их спинам, из-за них выглядывали черные крылья. На поясе висели мечи, инструктированные драгоценными камнями, мерцавшие на фоне золотых доспехов.

Взгляд алых глаз этих существ вонзился в меня, словно нож, и я вздрогнула, когда наши пути пересеклись. Их глаза горели, словно их подсвечивали угли.

– Не пялься, – тихо проговорил Гипнос, в его голосе звучало предостережение. – Керы не любят, когда на них таращатся.

Я вздрогнула.

– Керы? – испуганно прошептала я.

– Да, – ответил бог. – Гончие Аида, несущие жестокую смерть. – Гипнос крепко сжал мою руку и потянул прочь от пугающих существ. Я все еще чувствовала их взгляды на себе.

Мы вернулись во двор, и я тут же заметила высокую фигуру – она притягивала все взгляды. Темно-зеленая мантия обнимала широкие плечи и волочилась по земле. Его волосы, гладко зачесанные от идеальной линии челюсти и спускающиеся волнами на затылке, блестели золотом. Лицо мужчины было угловатым, с острыми скулами и взглядом, который таил в себе мудрость и силу.

Казалось, зеленые глаза, словно расплавленные изумруды, пульсировали энергией. Он шагнул вперед и спросил:

– Кто твоя прекрасная спутница, Гипнос? Не помню, чтобы видел ее раньше в нашем королевстве.

– Это моя дорогая подруга, Хронос. Смертная из верхнего мира, – со смехом ответил Гипнос. – Гостья нашего хозяина Аида.

Глаза Хроноса расширились от удивления, и улыбка заиграла на его губах.

– Смертная в Подземном царстве? Любопытно. – Он окинул меня оценивающим взглядом. – Должен сказать, она весьма очаровательна. Я рад знакомству с ней.

Он изящно поклонился Гипносу и повернулся ко мне.

– Мы должны потанцевать, – решительно заявил Хронос. – Вы очаруете любого, и среди всех богов мне должны завидовать больше остальных. – Перед его привлекательной улыбкой было невозможно устоять.

Обрадованный, Гипнос сложил руки на груди и слегка кивнул мне в знак поддержки. С дрожащим сердцем я сжала руку Хроноса и вышла с ним в центр двора.

Музыка исчезла, и вокруг стало тихо. Как и ожидал Повелитель времени, все взгляды были прикованы к нам. Его рука замерла на моей спине, и мелодия заиграла вновь, втянув нас в непринужденный танец.

– Я должен кое в чем признаться, – серьезно сообщил Хронос.

– Да? – проговорила я, когда он развернул меня и закружил.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 98
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сталь и камень - Санчес Сильвана Дж..
Комментарии